home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ System Booster / System Booster.iso / Archives / ForCLI / uebers10.readme < prev    next >
Text File  |  1996-09-26  |  5KB  |  141 lines

  1. Short:    German translator.lib, FUNNY! (german docs only!)
  2. Author:   j.schmitz@rheinland.sky.oopsnet.de (Juergen Schmitz)
  3. Uploader: s_supp@iracvl.ira.uka.de
  4. Type:     util/cli
  5.  
  6. Lange  hat  es gedauert, aber nun gibt es sie! Das deutsche Gegenstück
  7. zur TRANSLATOR.LIBRARY - die UEBERSETZER.LIBRARY!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  8.  
  9. Die  uebersetzer.library  basiert  auf Speechd, P. Kittel 11.10.89 und
  10. dem AmigaBASIC-Programm SagDatei5, P. Kittel 15.8.90.
  11.  
  12. Da diese Programme allerdings mehr zur Ausgabe von Textdateien gedacht
  13. waren,  mußten  für  die  ubersetzer.library die Routinen entsprechend
  14. abgeändert    werden.    Ergebnis    ist   eine   Library,   die   der
  15. TRANSLATOR.LIBRARY ähnelt.
  16.  
  17.  
  18. Installieren:
  19.  
  20. Irgendwie  habe ich keine große Lust, für eine zu kopierende Datei ein
  21. Installer-Script zu schreiben... :-)
  22.  
  23. Also,  die  Datei  "uebersetzer.library"  muß  ins  LIBS:  Verzeichnis
  24. kopiert  werden. Die C-Include-Datei soll jeder dahier kopieren, wo es
  25. es für richtig hält, am besten in sein C-Includes Verzeichnis.
  26.  
  27.  
  28. Benötigt:
  29.  
  30. Die  Library sollte schon unter Kick 1.3 laufen, das Beispiel-Programm
  31. läuft erst ab OS2.0. Außerdem wird das "narrator.device" benötigt, das
  32. bis einschließlich OS2.0 zum System gehörte. Wer OS2.1 oder höher hat,
  33. sollte  sich  das  "narrator.device" von seinen alten OS1.3 oder OS2.0
  34. System-Disketten kopieren.
  35.  
  36.  
  37. Zur Library:
  38.  
  39. Alle  nötigen  C-Include-Dateien  liegen  (hofentlich) bei. Im Prinzip
  40. können  aber auch die Include-Dateien der TRANSLATOR.LIBRARY verwendet
  41. werden.
  42.  
  43. Einzige Funktion der uebersetzer.library ist die Funktion
  44.  
  45. Translate().
  46.  
  47. Die Parameter entsprechen der der TRANSLATOR.LIBRARY:
  48.  
  49. LONG Translate(Text, Länge, Ziel, Zielgröße)
  50.                 a0    d0     a1     d1
  51.  
  52.  
  53. Aber nun konnt der Unterschied:
  54.  
  55. Da   die   Original-Programme   (Speechd,  SagDatei5)  nunmal  Dateien
  56. vorlesen,  ist  der  Parameter Länge zur Zeit ohne Bedeutung. Der Text
  57. wird  grundsätzlich  bis  zu  einem NULL-Byte übersetzt. Um jedoch mit
  58. späteren   Versionen   kompatiebel   zu   bleiben,   sollte   man  den
  59. Länge-Parameter richtig initialisieren!
  60.  
  61. Ebenfalls  kann  der  Rückgabe-Parameter  nicht  100%ig ernst genommen
  62. werden.  Wenn  alles glatt lief ist der zwar NULL, im Fehlerfall (z.B.
  63. bei   zu   kleinem   Ziel-Puffer)   jedoch  irgendein  Wert  von  NULL
  64. verschieden.  Naja,  er soll zwar mit der Position übereinstimmen, bis
  65. zu  der  übersetzt  werden konnte - aber die original Programme machen
  66. das nicht gerade leicht.
  67.  
  68. Da  intern  ein  Puffer  von  300  Zeichen verwendet wird, kann 1. der
  69. Ziel-Puffer nicht größer sein und 2. der Quell-Text auch nicht.
  70.  
  71. Um  Problemen  mit zu kleinem Ziel-Puffer aus dem Weg zu gehen, sollte
  72. der  Text nicht länger als 90-100 Zeichen lang sein und der Zielpuffer
  73. möglichst 3mal so groß, wie der Quell-Text.
  74.  
  75. Noch eine letzter Sache. Sollte der Quelltext am Ende kein Satzzeichen
  76. haben, wird immer ein Punkt gesetzt!
  77.  
  78.  
  79. Das Beispielprogramm:
  80.  
  81. Das  Beispiel-Programm  kann  nur  vom  CLI  aus gestartet werden. Als
  82. Parameter  erwartet  es  den  zu  sagenden  Text.  Die  Parameter  des
  83. NARRATOR.DEVICE  können  nicht geändert werden. Es soll ja auch nur zum
  84. ersten Testen der uebersetzer.library dienen.
  85.  
  86.  
  87. Die  Library  und das Beispielprogramm wurden in C geschreiben. Da ich
  88. erst  kürzlich von Pascal gewechselt habe, möge man mir den vielleicht
  89. etwas eigenwilligen Style nachsehen.
  90.  
  91.  
  92. Diese  Library  darf  frei  kopiert  werden  - egal wohin, ob Mailbox,
  93. PD-Diskette  oder  CD-Rom  oder  sonstwo  -  nur  muß  der  Autor  bei
  94. PD-Disketten  und  CD-Roms  informiert  werden  (eine  PD-Diskette als
  95. Dankeschön wäre auch nett :).
  96.  
  97.  
  98. Anschriften:
  99.  
  100. Post:
  101.         Jürgen Schmitz
  102.         Bergstr. 82
  103.         56859 Bullay/Mosel
  104.         Deutschland
  105.  
  106. FidoNet:
  107.         Juergen Schmitz, 2:2454/550.3
  108.  
  109. AmigaNet:
  110.         Juergen Schmitz, 39:176/401.2
  111.  
  112. Internet (innerh. Deutschland):
  113.         j.schmitz@rheinland.sky.oopsnet.de
  114.  
  115.  
  116. Und   wer   wirklich   gute   Programme  sucht,  sollte  mal  bei  der
  117. Rheinland-Box  (2:2454/550)  ins  File-Echo 39 gucken! Da gibt es u.a.
  118. BARNEY, ein Filelisten Request Utility der Extraklasse.
  119.  
  120.  
  121. ============================= Archive contents =============================
  122.  
  123. Original  Packed Ratio    Date     Time    Name
  124. -------- ------- ----- --------- --------  -------------
  125.      628     271 56.8% 25-Sep-94 15:07:58  uebersetzer.info
  126.      628     266 57.6% 25-Sep-94 15:08:24  uebersetzer/FD.info
  127.      259     202 22.0% 25-Sep-94 14:07:42  uebersetzer/fd/uebersetzer.fd
  128.      628     271 56.8% 25-Sep-94 15:08:18  uebersetzer/Include.info
  129.      470     310 34.0% 25-Sep-94 14:06:10  uebersetzer/include/clib/uebersetzer_protos.h
  130.      173     143 17.3% 25-Sep-94 14:03:52  uebersetzer/include/pragmas/uebersetzer_pragmas.h
  131.      206     136 33.9% 25-Sep-94 14:06:50  uebersetzer/include/proto/uebersetzer.h
  132.      628     266 57.6% 25-Sep-94 15:08:30  uebersetzer/LIBS.info
  133.    10968    6091 44.4% 25-Sep-94 13:58:54  uebersetzer/libs/uebersetzer.library
  134.      628     274 56.3% 25-Sep-94 15:08:10  uebersetzer/Rede.info
  135.     5520    3619 34.4% 25-Sep-94 15:06:12  uebersetzer/rede/rede
  136.     2472     997 59.6% 25-Sep-94 15:06:36  uebersetzer/rede/Rede.c
  137.      597     414 30.6% 25-Sep-94 15:07:58  uebersetzer/Uebersetzer.doc.info
  138.     3920    1949 50.2% 25-Sep-94 15:25:18  uebersetzer/Uebersetzer.doc
  139. -------- ------- ----- --------- --------
  140.    27725   15209 45.1% 01-Oct-94 13:48:08   14 files
  141.